北京交通大学翻译硕士难度大不大,跨专业

发布于2022-01-13 11:38:36
1个回答
admin
网友回答2022-01-13
1.北京交通大学翻硕考研研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 2.北京交通大学翻译硕士考研初试参考书是什么 《实用英汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,申雨平等编; 《英汉互译教程》,北京大学出版社,司显柱等; 《英汉笔译综合能力》,(3级)外文出版社英语笔译实务》,(3级)外文出版社 《中国概要》,陶嘉炜,北京大学出版社 《欧洲文化精要回答》,胡宗峰等, 中国人民大学出版社,2007 《英汉翻译简明教程》,庄绎传,北京:外语教学与研究出版社,2002 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,北京:清华大学出版社,2001 《英译中国现代散文选》,张培基,上海:上海外语教育出版社,1999 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,重庆:西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:中国轻工业出版社,2007 《外事翻译-口译和笔译技巧》,徐亚男世界知识出版社, 1998年11月1日第1版 《应用文写作》,夏晓鸣,上海复旦大学出版社,2010 提示:以上有些书的具体内容是不需要看的,老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。 3.北京交通大学翻译硕士复试分数线是多少? 2015年北京交通大学翻译硕士复试分数线是364分,政治理论和外国语分数线最低52分;专业课1和专业课2最低78分。 北京交通大学翻译硕士的复试科目有:英语笔译专业笔试(科技文献和实用题材英汉互译。) 其中,复试包括专业笔试、综合面试和外语听力考试,综合面试主要考察翻译基础知识、英语口语。 小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

回到
顶部